User:Centrx/Sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia

Popularity in other countries[edit]

Knight Rider proved immensely popular overseas, and continues in syndication in various countries today.

Country Foreign title Translation Network(s) Notes
Argentina El Auto Fantástico
(The Fantastic Car)
Dubbed
Australia Knight Rider None Nine Network
TV1
First run on the Nine Network, generally shortly after first runs in the US, Knight Rider never really ran in repeats in Australia until the formation of pay-tv channel TV1.
Austria Knight Rider Dubbed ORF1
ATV
The show's opening text has been changed to: Knight Rider - ein Auto, ein Computer, ein Mann - Ein Mann und sein Auto kämpfen gegen das Unrecht (Knight Rider - a car, a computer, a man - A man and his car fight against injustice). The FLAG was called "Foundation für Recht und Verfassung" (Foundation for Law and Constitution).
Brazil A Super Máquina
(The Super Machine)
Dubbed SBT (TVS) (1984-1985)
Rede Record (1988-1993)
Channel 21 (Play TV) (1996-1999)
Bulgaria Среднощен Ездач
(Midnight Rider)
Dubbed
Diema (2008)
KITT remained КИТТ and Michael Knight was Майкъл Найт. Although the false translation of the title, the name remained the same and was not translated.
China 霹雳游侠
(Thunderous Knight (errant))
Dubbed CCTV (1993) Michael Knight's name was transliterarily as 麦克柰特("mai-ke-nai-te"). KITT was transliterated as “基特”(ji-te).
Colombia El Auto Fantástico
(The Fantastic Car)
Dubbed Cadena Uno (1985-1991)
Canal Uno (2006-2008)
Knight Rider became a popular series in the 80's. Now run in repeats, as a cult show.
Costa Rica El Auto Fantastico
(The Fantastic Car)
Dubbed Channel 7
Channel 6
Czech Republic Knight Rider Dubbed TV Prima
Ecuador El Auto Fantástico Dubbed Telecentro (TC) - 1980s, 2008 Telesistema (RTS) - 1990s.
Estonia Knight Rider Subtitled TV3
Finland Ritari Ässä
(Knight Ace)
Subtitled MTV The Swedish speaking minority in Finland may use either the Finnish title or Swedish (identical to English) title when talking about the show.
France K 2000 Dubbed M6
TF1
NT1 (2006)
K 2000: K for Knight, the intro also reference Michael as a knight and his horse.
Germany Knight Rider Dubbed RTL
Super RTL
Das Vierte
The show's opening text has been changed to: Knight Rider - ein Auto, ein Computer, ein Mann - Ein Mann und sein Auto kämpfen gegen das Unrecht (Knight Rider - a car, a computer, a man - A man and his car fight against injustice). The FLAG was called "Foundation für Recht und Verfassung" (Foundation for Law and Constitution).
Greece Ο ιππότης της ασφάλτου
(O Ippotis tis asfaltou)
(The Knight of Asphalt)
Subtitled In the late 1980s, a Greek b-movie was produced, based on a Greek version of Knight Rider, called "Psit", starring the comedy actor Kostas Voutsas in the role of Michalis Nichtas (Μιχάλης Νύχτας), a transliteration of the name Michael Night (not Knight).
Israel Abir al Galgalim
(Knight on Wheels)
Most people refer to the series as "Hamechonit Hashchora" ("The Black Car").
Hungary Knight Rider Dubbed KITT was voiced by László Versényi, although much deeper than the original. The reason for such a deep voice was that Hungarian people were not used to a telephonic voice like William Daniels' KITT. Most of KITT's functions were translated in a way that they were named "Mode", for example, "Turbo Boost" was called "Turbo Mode", or sometimes "Turbo Drive". Super Pursuit Mode was translated S-P-M-Stage (S-P-M-Fokozat). During the original airing in 1992, the episodes were disordered and were left in this scrambled way until the latest airing in 2005-2006, when the episodes were aired according to the original episode sequence. FLAG was translated as "Jogért és Igazságért Alapítvány (Foundation for Right and Justice). In Hungary, Knight Rider was one of the first crime fighter series and is still popular among many fans.
India Knight Rider Doordarshan
Star World
Indonesia Knight Rider Subtitled RCTI
Italy Supercar Dubbed Italia 1 This is widely recognized as one of the most successful series in the history of Italian television. The introduction soundtrack is always the instrumental from the pilot "Knight of the Phoenix", the narrated version is never used. The same way, the ending quote "One man can make a difference, Michael", at the epilogue, is replaced with only the soundtrack, giving the audience the classical image of the venture hero riding away, rather than the one of a person with a mission stated by a dead man. A different character interpretation is present in many lines from KITT, especially from early episodes. Assuming that KITT's behavior while speaking is in between HAL9000 from 2001 and VINCENT from The Black Hole, there are lines (for example, in the pilot, when KITT returns to Michael after having been stolen) where it sounds much more formal and distant (like HAL9000) in Italian than in the original dialogue. The voice was also deeper than the English one, so much that at the beginning of Season 2 ("Goliath") the dubbing actor was changed. The early voice belongs to Adolfo Lastretti and the later one, closer to the original, to Massimo Venturiello. An edition aired in the Italian-speaking Switzerland in 1985 had, for at least a couple of episodes, a different audio mix, with the front scanner "humming" noise removed or heavily lowered. It also sported the original title in the opening sequence.
Japan ナイトライダー in Katakana
(Romaji: Naito Raidā)
(Knight Rider)
Dubbed TV Asahi The sequence of the episodes was very different from the original. For example, "Voo Doo Knight" was the last episode in the USA, but "The Scent of Roses" was the last one in Japan. Most season two episodes were aired before starting Season One. The following episodes (from Season One unless otherwise indicated) were not aired in Japan, but they are still available in the Japanese version (Region 2) of Knight Rider DVDs: Slammin' Sammy's Stunt Show Spectacular, Not a Drop to Drink, A Plush Ride, Forget Me Not, Hearts of Stone, A Nice, Indecent Little Town, White Bird, Knight Moves, Short Notice, and Silent Knight (Season Two). Season 4 was retitled Shin Knight Rider (新ナイトライダー) (New Knight Rider) to reflect KITT's Super Pursuit Mode upgrade.
Latvia Ceļojošais bruņinieks
(Travelling Knight)
Dubbed LTV1
Lithuania Ratuotas Riteris
(Knight on Wheels)
Dubbed TV3
Malaysia Knight Rider Subtitled TV3
Mexico El Auto Increible
(The Incredible Car)
Dubbed Televisa
(1987-2006)
KITT's voice was provided by Germán Robles who, oddly enough, was born in Spain.
Netherlands Knight Rider Subtitled
Norway Knight Rider Subtitled TV3
New Zealand Knight Rider None
Pakistan Knight Rider PTV The series gained a massive following and even now cars can be seen with a row of red lights imitating KITT's scanner. It remains the most popular American TV show ever broadcast in the country to date.
Peru El Auto Fantástico
(The Fantastic Car)
Dubbed Frecuencia Latina
(1985-1988)
Knight Rider became a popular series in the 80s and 90's, even now it is widely recognize as a good show
Poland Nieustraszony
(Fearless)
Dubbed The character names and KITT itself have not been changed in the first translation, although in the second one KITT was called "K". Due to bad sound quality in some episodes, many fans were thinking that Michael was driving KARR. Although, in episode 3 or 4 of the first season, KITT says "Jednak wolę być K 2000", which can be translated as "I want to remain as K 2000". That convinced Polish fans that Michael was driving KITT.
Portugal O Justiceiro
(The Bringer/Enforcer of Justice)
Subtitled RTP1, TVI Some years after its prime reruns of the show were broadcast, there were the dubbed version from Brazil, which to many made the show unintentionally funnier than the original version (Brazilian and Portuguese people tend to consider each other's pronunciation funny in general).
Romania K.I.T.T.
(Knight Rider)
Subtitled Tele7abc This show was one of the most successful series aired on Romanian television after the 1989 Revolution.Teenagers and kids of that period all know who KITT was.
Russia Рыцарь дорог
(Knight of Roads)
Dubbed STS, DTV
Saudi Arabia Knight Rider None Saudi Aramco Channel 3 One of the few shows that was permitted airtime, despite the fact that many of the female actresses wore short shorts, something unacceptable in Saudi culture.
Slovenia Vitez za volanom
(Knight Behind the (steering) Wheel)
Subtitled Kanal A
TV 3
South Africa Knight Rider None
South Korea 전격 Z 작전
(The Blitzkrieg Operation Z)
Dubbed KBS
Spain El Coche Fantástico
(The Fantastic Car)
Dubbed TVE
(1984-1988)
Antena 3 (1991-1998)
"Coche" translates to "car", this is a stylistic difference of the Spanish language, whose vernacular varies from country to country) and FLAG was called "Fundación para la Ley y el Orden". The voice of KITT was dubbed by Carlos Revilla, a fondly remembered actor who later provided the voice of Homer Simpson. Funnily enough, in the Spanish version of the episode The Wizard of Evergreen Terrace, KITT makes an animated cameo and Mr. Revilla dubs both his voice and Homer's.
Sri Lanka Knight Rider Subtitled Rupavahini
ITN
Sweden Nattens riddare
(Knight of the Night)
Subtitled The show has three names, "Nattens riddare", "Riddaren i natten" and "Knightrider".
Taiwan 霹靂遊俠
(Thunderous Knight (errant))
Dubbed and subtitled for first run, bilingual broadcast and subtitled for repeats CTV Michael Knight's name was translated to be "李麥克" ("Mike Lee"). KITT was known as "霹靂車" or "Thunderous Car".
Turkey Kara Şimşek
(Black Lightning)
Dubbed TRT 1 The show was such a big hit that during the years of the initial run, many automobiles and vans were fit with a thin row of red lights that imitated KITT's scanner. It has left such strong memories that stand-up comedian Cem Yılmaz came up with a series of television commercials as recent as 2005, where he had a talking car named GİTT, a 131 Fiat Mirafiori, the cheapest most common car in Turkey, outfitted with the scanner. In one petrol commercial Yilmaz drag races his GITT Mirafiori against a Corvette on the Istanbul Park raceway. They take off together, as the Corvette crosses the line and comes to a halt, the driver steps out to see Yilmaz playing a game of table football, casually proclaiming a 5-0 victory as the driver listens in.
Ukraine Мандрівний лицар
(Knight Errant)
Dubbed ICTV
United Kingdom Knight Rider None ITV
Bravo
Virgin 1
No longer airing on ITV.
  • In Germany and Austria the show was popular enough that it spawned a licensed German audioplay series available on cassettes which re-told the original TV series, only with more accurate translation than can be done for lip-synch dubbing, featuring the series's original dubbing voices but employing their own sound effects and scene music alongside the show's original theme.
  • In the UK the show was also a massive hit. The show raked in a large audience, even though it was not networked for much of its run, with each region showing episodes in their own selected time-slots and (as was common with imported shows) episodes were often shown out of sequence, sometimes edited for time and/or content as each region saw fit. Many regions had their own quirks with the show - for example, London region Thames split the very late episodes, which were not pulling in as many viewers, into two halves, airing them over Monday and Tuesday in a 5:15 pm slot. After the initial run of the series, many regions ran the unpopular edited half-hour versions in the late 1980s. Various ITV regions also gave the complete episode versions a repeat run in the mid-1990s. Although some regions, such as London's LWT, did not, those that did only showed the first three seasons. In 1997, it was shown by the newly launched Channel 5, who ran most episodes in a Saturday morning slot as part of their youth-orientated strand, first as a double-bill of episodes, then later with one episode on Saturday and one episode on Sunday. Although there was the occasional minor edit here and there, it was the first time that a lot of material (such as the opening trailers, which ITV often edited out) was shown on UK television. They ran the series to near the end of the third season, but did not show the fourth season despite many requests from fans; although they did show the feature-length fourth season opener, "Knight Of The Juggernaut", in a 'one-off' showing (the other feature-length episodes were also given airings in such 'one-off' slots several times). A couple of years later they too also aired the unpopular half-hour edit versions. It is currently being broadcast by Virgin Media owned channels Bravo and Virgin 1, who also broadcast the fourth season for the first time since the episodes were originally shown on ITV in the later 1980s. The show has not been broadcast on terrestrial UK TV for some time now, though the two spin-off TV movies get occasional airings on Channel 5, and ITV broadcast Team Knight Rider in the early 2000s.
  • In South America, except Brazil, the show was renamed El Auto Fantástico (The Fantastic Car) and is generally known by that title. Incidentally, many shows are renamed overseas to better suit the subtleties of different languages. In this case the play on the word "Knight" in the title (a triple meaning, with Michael Knight, the Knight Foundation, and the classic medieval Knight all playing part of the meaning) was not as effective in Spanish speaking countries, as the word Knight is translated to "Caballero" (meaning both "Knight" and "Gentleman"). El Auto Fantástico also contained slight differences in the naming of certain elements, with the Foundation for Law and Government (FLAG) being renamed FLO (La Fundación de la Ley y el Orden, translated as the Foundation for Law and Order) to suit the audience. Names of the characters remained unchanged, with the only other differences being the voices of the actors who recorded the lines in Spanish. Currently (2007) in Argentina amd (2008) in Colombia the series is still being broadcast.

Knight Rider still has a large following in Australia, New Zealand, Japan, India, Sri Lanka and China, and reruns of the show air across the world to this day.

Re: undiscussed changes to policy pages[edit]

See Wikipedia talk:Manual of Style/Archive 64#Manual of style bitrot which is a related issue, and is in some degree due to a lack of people closely watching a page. —Centrxtalk • 04:02, 5 April 2007 (UTC)


Centrxtalk • 01:30, 29 March 2007 (UTC)

It would be nice if someone created a subpage of Wikipedia:WikiProject on open proxies to show others how to check for proxies manually (besides web-based CGI proxies, which anyone with average Joe computer smarts can check). I would like to check them, but I do not know how to scan them manually. [1]


If the sourcing of an article is not presently sufficient for notability, the topic may nevertheless be notable. The depth and authority of present sources, and such considerations as in the guidelines at the right, serve as a useful indicator


Thank you for your contributions to Wikipedia. As a member of the Wikipedia community, I would like to remind you of Wikipedia's neutral point of view policy for editors, which you appear to have violated at cheese. In the meantime, please be bold and continue contributing to Wikipedia. Thank you!


Thank you for your contributions to Wikipedia. As a member of the Wikipedia community, I would like to remind you of Wikipedia's neutral point of view policy for editors. In the meantime, please be bold and continue contributing to Wikipedia. Thank you!


Please stop. If you continue to vandalize pages, as you did to blah, you will be blocked from editing Wikipedia.

Talk page headers[edit]

Links[edit]

  • Help on range blocking: [2]

CSD CP[edit]

These copyright violations may be deleted by any administrator under the WP:Copyright problems process (see also Wikipedia:Copyright problems/Advice for admins), and so qualify for deletion as housekeeping. I will try to make this more clear in my tagging. (The criteria under A8 are all for ensuring that a page is not hastily deleted when there is possibility that it is not an infringement or that the page history may be redeemed. The 7-day period and process at WP:CP is for ensuring this is not the case. In particular, A8 requires that it be tagged within 48 hours so that the page on Wikipedia is not mis-identified as a copyright violation being found on a mirror of Wikipedia, when in fact the mirror copied it from Wikipedia.) —Centrxtalk • 00:56, 22 July 2006 (UTC)

The equation[edit]

A[edit]

The text is from Bulbapedia, the articles of which are, according to Bulbapedia:Copyrights, released under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 license which, in its requirement that uses must be non-commercial, may not be compatible with the GFDL of Wikipedia.

Expired copyvios[edit]

{{db|This copyright violation was identified more than 7 days ago and has had no claim of permission or ownership. All or nearly all of it is an identical duplicate of text at the given URL. Per [[WP:CP]], please delete this page.}}

{{db|This copyright violation was identified more than 7 days ago and has had no claim of permission or ownership. It is a translation of copyrighted text at the given URL. Per [[WP:CP]], please delete this page.}}

Deleted-protected pages[edit]

{{editprotected}}

This page was deleted-protected more than three months ago after recreation within a limited timespan. There is little reason to believe that it will be illegitimately re-created now, and there is reason to believe that a subject of this title could warrant a legitimate encyclopedia article. Please unprotect and delete it. ~~~~

{{editprotected}}

This page was deleted-protected more than six months ago and there is strong reason to believe that a subject of this title could warrant a legitimate encyclopedia article. Please unprotect and delete it. ~~~~

Eminently bad deleted-protected pages[edit]

Stuff[edit]

Ask for input about CP: User:Zorglbot/User:Schutz, User:Metros232, User:Kcordina, User:Garion96, User:KarenAnn, User:Mushroom, User:TheJC, User:Mangojuice

Random funny things[edit]

The "Done and Been there person" is a word found on the words of detest section in American Society.

A person who thinks there the PRO of everything, usually calls people noobs. "Hey, dude I hacked into the Pentagon!", Yeah? So? I don't really care, I've done that >.>.


I don't give an American flag!


That wasn't a test I made, that was meant to vandalize the article. Why did you say it was a test?


For 18 miles, uphill, both ways, in the snow!

On STUMPS!! We didn't even have FEET back then!!!

--On mailing list


(about WikiVoter)

  • Also, it has a functionality that basically lets you stalk the discussions of everything you've already commented in. -Cyde
I've noticed you do this well enough without WikiVoter, Cyde. Its facetious and irrelevant to bring it up now. SynergeticMaggot 21:13, 20 August 2006 (UTC)
LOL --Cyde Weys 21:24, 20 August 2006 (UTC)

On a Turing-complete template scripting language resulting in Wikipedia becoming sentient:

<centrx> I just saw a great use of #switch

<centrx> I think it justifies the risk of creating a sentient WikiMurderer

<centrx> think if Wikipedia got out into the real world

<centrx> non-notable people would start disappearing

<centrx> Wikipedia would delete everyone

<centrx> except for several angsty teenage musicians with sock-voting fan clubs


At RfA: "Support. Would contribute quality articles to football."


At Talk:Five-pointed star:

Who wants to write article? --evrik

"A five pointed star is ..."

-evrik 16:51, 12 July 2006 (UTC)

"...a star with five points.[citation needed]" —Centrxtalk • 02:22, 16 July 2006 (UTC)

(credits to 08:19, 16 July 2006 User:Lambiam for addition of "needs citation")


At Talk:Allie Sin, a deleted page:

Anyone know why this page was deleted?

Yes. Somebody created a policy (Wikipedia:Notability (pornographic actors)) and somebody followed it. --Easyas12c 20:19, 23 February 2007 (UTC)

ArbCom decisions[edit]

  • Wikipedia:Requests for arbitration/Sortan
    • Users who focus in a disruptive way on an issue or subject may be banned from editing with respect to that issue or subject.
    • Wikipedia does not mandate styles in many different areas; these include (but are not limited to) American vs. British spelling, date formats, and citation style. Where Wikipedia does not mandate a specific style, editors should not attempt to convert Wikipedia to their own preferred style, nor should they edit articles for the sole purpose of converting them to their preferred style, or removing examples of, or references to, styles which they dislike.

Bad AIV reports[edit]

Do not post IPs that have not recently vandalized. Do not say that they didn't stop after a final warning when they actually did. IPs are often dynamically assigned, or by people who are just passing through briefly. There is no point in blocking an IP that hasn't edited in three hours when it is likely that the block will either be useless, because the IP wasn't going to do any more vandalism anyway, or that the block will prevent a totally different person who never vandalized from using Wikipedia. —Centrxtalk • 21:10, 1 August 2006 (UTC)

Category I don't want, but better than the Userbox I really don't want[edit]

Flags[edit]

At best, these flags are needless decoration. At worst, they misrepresent the topic, often by inflating the article with nationality or by using flags of the wrong time period or for nations not yet existing. Therefore, Wikipedia:Manual of Style (icons) states that icons and flags specifically need an encyclopedic purpose not purely decorative, should not emphasize nationality without good reason, and especially warns against rewriting history. The primary appropriate purposes for flags are in tables for international sporting events and military conflicts.