Talk:Sharur-Daralayaz uezd

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Article Name[edit]

Hello Wikipedians, as you may know, the common, prevailing theme for Russian Imperial province article names in English Wikipedia is their commonly-appearing Anglicisation in English sources. For example, the more common "Ardahan Okrug" is used instead of the transliterated "Ardagan Okrug" or "Ardaganskii Okrug" (there is no "h" in Russian, it usually is replaced by "g" or "kh"), therefore, to determine the article title for the Sharur-Daralagez Uyezd, the most-commonly appearing spelling/Anglicisation in English language sources should be found, which is commonly done on Wikipedia by counting the search results from searching each variation on Google Scholar, and Google Advanced Book Search, per WP:SET.

Google Scholar Search
"Sharur-Daralagez": 26 results
"Sharur-Daralagiaz": 7 results
"Sharur-Daralagyaz": 8 results
"Sharur-Daralayaz": 28 results
Google Advanced Book Search, per WP:SET (hide “Tools” to see totals):
-"Sharur-Daralagez": 137 results
-"Sharur-Daralagiaz": 78 results
-"Sharur-Daralagyaz": 124 results
-"Sharur-Daralayaz": 156 results

From tallying these results, it's evident that "Sharur-Daralayaz" with 184 results is the more commonly appearing variant in English sources (compared with "Sharur-Daralagez Uyezd" with 21 fewer results), hence, the easiest for readers to find and piece-together in their understanding of the counties of the Erivan Governorate. In conclusion, it can be inferred from the results that the most common name variant "Sharur-Daralayaz Uyezd" uezd/uyezd should be used in the article title in place of the others, however, the others should be mentioned in the article, in addition to denoting their etymological origin, and creating redirect articles to the "Sharur-Daralayaz Uyezd" page. -Nunuxxx (talk) 11:20, 22 December 2021 (UTC)[reply]