Talk:Oreilles de crisse

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Oreilles de crisse[edit]

I suggest to call this article "Oreille de criss" instead of "Oreilles de Christ". Traditionally quebecois would not use the word christ for food but would use rather "criss" to sound because it would look more like the original swearing in quebec.


--Ict4ngo 14:07, 18 March 2007 (UTC)ict4ngo[reply]

I do believe I've heard the "Christ" pronunciation more often than the "criss" pronunciation... but that's just one man's experience. Ideally we should find some kind of cookbook or a sugarshack menu to confirm which spelling is more popular.
Regardless of whether the "criss" or "Christ" spelling is retained for the page name, the introduction paragraph should mention the other, alternate spelling. I'll add it to the current page, for now. -- Ritchy 17:38, 19 March 2007 (UTC)[reply]
Googling around, it seems the "correct" spelling is "oreilles de crisse". Searching using "Christ" returns this wikipedia page and a copy at Answers.com, while "criss" returns some tourists' personal pages. "Crisse" is found on cookbook pages, and in the menu of sugarshacks. I think that's the one we should change the page title to. -- Ritchy 18:01, 19 March 2007 (UTC)[reply]

Topped with maple syrup[edit]

I've never, ever, seen those topped with maple syrup. Ever.

Sceak 07:27, 7 February 2013 (UTC)[reply]

I agree with the above. I'll give it a couple days and then remove the entry, I've never heard of maple syrup on it. In fact, in the sugar shacks, its mostly served in a bowl or as a side. May be a local thing but I've never seen it in eastern Ontario or northern Quebec.


Abonin (talk) 23:50, 18 March 2015 (UTC)[reply]