Talk:Lambros Tzavelas

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Addition of ahistorical & non existent 19th-century script[edit]

There is no source that the name was ever written as such [[1]]. Imagine adding modern Greek names on personalities of Ancient Greece&Byzantine-era. This kind of anachronistic addition is non-productive.Alexikoua (talk) 01:15, 9 July 2023 (UTC)[reply]

It's the way in which his name is said in Albanian. Kiço and Marko probably did not spell their names in the Albanian form, yet RS sources clearly indicate they were referred to by their Albanian names, not that they necessarily wrote it in that form. Once again, provide a policy that states native names must be written on a contemporary piece of paper in order to be included. If reliable sources use the name, we should be able to as well. Botushali (talk) 01:31, 9 July 2023 (UTC)[reply]
Kiço and Marko probably did not spell their names in the Albanian form well you name it. Sure there is wp:OR and as such non-existent and ahistorical spelling in terms of 19th century can't be added (especially in the lead). For example the names of some Greek polis in Albania are written in their polytonic (ancient) contemporary Greek form, articles about ancient & medieval Greece are not written in the way they are written in modern Greek. That's called anachronism and is ahistorical.Alexikoua (talk) 01:39, 9 July 2023 (UTC)[reply]
There is no policy which requires users to present a written document with a script from a time period to justify an addition of a native name. Alltan (talk) 01:41, 9 July 2023 (UTC)[reply]
No source means no addition and it's a fundamental part of the policy here; the concept to add a non-existent writing form is non-encyclopedic. I can name numerous examples where Albanian editors struggle against the use of modern Greek names on articles about pre-modern Greece.Alexikoua (talk) 02:02, 9 July 2023 (UTC)[reply]
Cool, that’s not relevant to her discussion at hand. There is a source here, in fact there are multiple sources that use such names. If you cannot find a policy which justifies its removal, then this is WP:JDL, and this discussion will not lead anywhere. Botushali (talk) 02:30, 9 July 2023 (UTC)[reply]
No there is no source, you simply added an Albanian book with the Albanian translation of the name. No source (that this form was used) means no addition; that's a simple rule.Alexikoua (talk) 02:33, 9 July 2023 (UTC)[reply]
That's still a source that utilises the Albanian version of his name... Botushali (talk) 02:36, 9 July 2023 (UTC)[reply]
So what? His name has been written in modern historical works in several languages (even found in Japanese books on Europaean history). Just a trivial piece of lexicon info about a non-contemporary writing form.Alexikoua (talk) 02:43, 9 July 2023 (UTC)[reply]
That's still a source that utilises the Albanian version of his name. The same can be said about about Elvis Presley, or any other number of figures. The modern Albanian spelling for the name of someone who lived in the 18th century is irrelevant. Khirurg (talk) 02:58, 9 July 2023 (UTC)[reply]
The Latin spelling of the native given name in the Souliote dialect of Albanian is Lambro. It is widely reported in primary and secondary sources. Along with them, a clear example of this Souliote given name could be seen in the 1820 Portraits of Lambro the Suliote, and the old Balouk-Bashee of Dervitziana, 1820. The spelling of the clan name Xhavella (also reported as Djavella or Giavella), of which Lambro was the chief, is already confirmed and widely used in current English scholarship. Comparisons with Elvis Presley are ridiculous and you know it, and other weird arguments are not reasons to exclude the native name of a figure who probably spoke only Albanian. – Βατο (talk) 09:26, 9 July 2023 (UTC)[reply]
This edit by Alexikoua does not make any sense, and it is irrelevant. – Βατο (talk) 07:40, 24 July 2023 (UTC)[reply]