Talk:Gradić family

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

See Talk:Republic of Ragusa[edit]

See the talk page on "Republic of Dubrovnik". Kubura 06:57, 8 May 2007 (UTC)[reply]

It seems nobody reads that. Here's the text.
A link from HAZU. Regarding Gradić family.
The book of Bazilije Gradić. Title says ˇˇLibarze od dievstva i dievickoga bitya v komse tomace sua kolika poglauita miesta staroga i nouoga sakona, koia od dieustua gouore i ono scto sueti naucitegli u mnosieh librieh pisciu ; Libarze velle duhovno i bogogliubno od molitve i contemplanya, sniekiem napomenam duhouniem, oniem ki xele duhouno xiuieti, uelle potrebno i korisno / [dum Basilio Gradich].". Printed in Venice in 1567.
Catalogue search result [1]. Title page [2]. Kubura 13:27, 22 March 2007 (UTC)[reply]

Catalogue start page [3]. Catalogue search page [4].
Under the author, type "Gradić".
See the first result. Here's the page [5].
If the search page has expired, just repeat the process above.Kubura 08:07, 4 October 2007 (UTC)[reply]

The 2nd edition of Bazilije's book was printed in Italian language.
Trattato della verginita e dello stato verginale : molto a proposito alle vergini che desiderano farsi grate al celeste sposo & a tutti quelli che vogliono menar vita casta, & viuere lieti & contenti nel seruitio di Dio / composto per il R. P. D. Basilio Gradi da Ragusa, monaco della Congregatione Casinense, hora vescouo di Stagno in Dalmatia. - In Roma : Appresso Bartholomeo Bonfadino & Tito Diani, 1584.
Use same procedure for checking of this data. Type "Gradić" in the "author" field.
The appearance of surname "Gradić" is older, it appears even earlier, it's not some "recent Croatian fabrication and falsification". As we see here, he was a bishop. Kubura (talk) 02:07, 14 December 2007 (UTC)[reply]

The name is de Gradi, never exist the surname Gradic, is a modern fabrication, visit the heirs in Gruz, Dubrovnik, the old archiv in Dubrovnik and you see the true.--200.112.16.16 (talk) 20:24, 10 February 2010 (UTC)[reply]